2012年3月21日水曜日

三国志の質問です。曹操は英語でcaocaoですが、孟徳は英語でなんて書くんですか?...

三国志の質問です。曹操は英語でcaocaoですが、孟徳は英語でなんて書くんですか?誰か教えて下さい。一騎当千 三国無双





孟徳はMèngdé であってますか?読み方をカタカナで教えて下さい。難しくて読めません。







”Mengde”で合っているんですけど。

http://en.wikipedia.org/wiki/Cao_Cao

カタカナだと説明しにくいです。「メンデ」と「モンド」の間くらいの曖昧な母音ですから。

0 件のコメント:

コメントを投稿